她她她屈原《九歌》翻译

2021-04-28 14:13发布

1条回答
汤隽洁
1楼 · 2021-04-28 14:13.采纳回答

她她她屈原《九歌》翻译

1、《东皇太一》是《九歌》的开篇,迎神曲。
翻译:
吉祥日子好时辰,
恭敬肃穆娱上皇。
手抚长剑玉为环,
佩玉铿锵声清亮。

华贵坐席玉镇边,
满把香花吐芬芳。
蕙草裹肉兰为垫,
祭奠美酒飘桂香。

高举鼓槌把鼓敲,
节拍疏缓歌声响,
竽瑟齐奏乐音强。

群巫娇舞服饰美,
香气四溢香满堂。
众音齐会响四方,
上皇欢欣乐安康。

2、
《云中君》是一首祭云神的诗歌,云中之神为一男性,号“云中君”,在神话中云神名叫丰隆,又名屏翳。
【译文】
用兰汤沐浴带上一身芳香,
让衣服鲜艳多彩像花朵一样。

灵子盘旋起舞神灵仍然附身,
他身上不断地放出闪闪神光。

我将在寿宫逗留安乐宴享,
与太阳和月亮一样放射光芒。

乘驾龙车上插五方之帝的旌旗,
姑且在人间遨游观览四方。

辉煌的云神已经降临,
突然间像旋风一样升向云中。

俯览中原我目光及于九州之外,
横行四海我的踪迹无尽无穷。

思念你云神啊我只有叹息,
无比的愁思真让人忧心忡忡!
3、
《湘君》是祭湘君的诗歌,描写了湘夫人思念湘君那种临风企盼,因久候不见湘君依约聚会而产生怨慕神伤的感情。
【译文】
湘君啊你犹豫不走。
因谁停留在水中的沙洲?

为你打扮好美丽的容颜,
我在急流中驾起桂舟。

下令沅湘风平浪静,
还让江水缓缓而流。

盼望你来你却没来,
吹起排箫为谁思情悠悠?

驾起龙船向北远行,
转道去了优美的洞庭。

用薜荔作帘蕙草作帐,
用香荪为桨木兰为旌。

眺望涔阳遥远的水边,
大江也挡不住飞扬的心灵。

飞扬的心灵无处安止,
多情的侍女为我发出叹声。

眼泪纵横滚滚而下,
想起你啊悱恻伤神。

玉桂制长桨木兰作短楫,
划开水波似凿冰堆雪。

想在水中把薜荔摘取,
想在树梢把荷花采撷。

两心不相同空劳媒人,
相爱不深感情便容易断绝。

清水在石滩上湍急地流淌,
龙船掠过水面轻盈迅捷。

不忠诚的交往使怨恨深长,
不守信却对我说没空赴约。

早晨在江边匆匆赶路,
傍晚把车停靠在北岸。

鸟儿栖息在屋檐之上,
水儿回旋在华堂之前。

把我的玉环抛向江中,
把我的佩饰留在澧水畔。

在流芳的沙洲采来杜若,
想把它送给陪侍的女伴。

流失的时光不能再得,
暂且放慢脚步逍遥盘桓。
以上就是关于:她她她屈原《九歌》翻译的全部内容,希望对您有所帮助!

相关问题

    相关文章